This scene from the 2006 movie “Outsourced” drives the point that
words often mean different things in different cultures. The premise is
an American, played by Josh Hamilton, they go to India to set up a
call center. He must teach the locals how to properly talk to
customers but he is frustrated because his new representatives use
words that have entirely different meanings in India as opposed to the
United States.

This video is a valuable tool for sessions concerning communication,
particularly when different cultures are involved on either end of the
message being communicated. Do not think of it is just a tool for
international settings. The word “hookup” has very different meanings
to baby boomers (a casual meeting) and member of generation Y
(sexual connotations).

This video is especially useful when dealing with these topics:
Flats and
Videos  are perfect for coaching or for transitions
between segments of a workshop or as a call to
order. Click here to see more of Max's recommended

Max Impact, Rochester Hills, Michigan, USA