This scene from the 2006 movie “Outsourced” drives the point that
words often mean different things in different cultures. The premise is an
American, played by Josh Hamilton, they go to India to set up a call
center. He must teach the locals how to properly talk to customers but
he is frustrated because his new representatives use words that have
entirely different meanings in India as opposed to the United States.

This video is a valuable tool for sessions concerning communication,
particularly when different cultures are involved on either end of the
message being communicated. Do not think of it is just a tool for
international settings. The word “hookup” has very different meanings to
baby boomers (a casual meeting) and member of generation Y (sexual
connotations).

This video is especially useful when dealing with these topics:

Videos that are perfect for coaching or for transitions between segments
of a workshop or as a call to order. Click here to see more of Max's
recommended videos:
Videos.

©2016 Max Impact, Rochester Hills, Michigan, USA
Flats and
rubbers